Icône d'une abeille stylisée en blanc sur fond noir.

Boire de l’Hydromel,
aider la planète!

Drink mead, help the planet!

En symbiose avec l’amour des abeilles et du territoire, valoriser le miel en le transformant en prêts-à-boire de qualité, naturels et légers.

In symbiosis with the love of bees and the land, to enhance the value of honey by transforming it into quality, natural and light ready-to-drink products.

Qui aurait cru qu'aider goûtait si bon?

Qui aurait cru qu'aider goûtait si bon?

Abeille butinant une fleur violette sur un fond flou.

L’Environnement, au coeur de nos valeurs.

The environment is at the heart of our values.

Nous avons à coeur l’environnement mais aussi l’économie locale. C’est pourquoi nos produits sont fabriqués de manière artisanale, à partir du miel de nos propres ruches, de fruits rescapés pour réduire le gaspillage alimentaire et d’ingrédients locaux pour limiter notre empreinte écologique.

De plus, en tant que membre du réseau mondial
1% for the Planet, nous nous engageons à remettre 1% de nos revenus à “Beekepers on Crutches”, une cause humanitaire qui nous tient à coeur

Chez Hydromellerie Tal, ça fait un an qu’on fabrique de l’hydromel, mais ça fait plus de 25 ans qu’on travaille le miel! Établis à Québec, nous projetons de nous implanter d’abord dans la région de la Capitale nationale, et qui sait, dans toute la province!

We care deeply about the environment and the local economy. That's why our products are handcrafted, using honey from our own hives, rescued fruit to reduce food waste, and local ingredients to minimize our ecological footprint.

Furthermore, as a member of the global 1% for the Planet network, we pledge to donate 1% of our revenue to Beekeepers on Crutches, a humanitarian cause close to our hearts.

At Hydromellerie Tal, we've been making mead for a year, but we've been working with honey for over 25 years! Based in Quebec City, we plan to expand first into the National Capital Region, and who knows, perhaps throughout the province!

Nos abeilles

Our bees

Comme l’ensemble des apiculteurs dans le monde, nous travaillons avec une sous-espèce de l’apis mellifera (abeille qui fabrique le miel). En réalité, c’est la seule espèce qui produit du miel. En butinant les champs de fleurs à proximité des leurs ruches, elles contribuent à la santé de ceux-ci… et de notre agriculture!

Like all beekeepers worldwide, we work with a subspecies of Apis mellifera (the honeybee). In fact, it's the only species that produces honey. By foraging in the flower fields near their hives, they contribute to the health of these fields… and to our agriculture!

Une entreprise durable

Nous mettons à profit notre passion pour l’apiculture pour produire des miels de qualité issus du terroir de la région de Québec. Nous nous approvisionnons auprès de fournisseurs locaux pour nos autres ingrédients (fruits, houblon, café, etc.) lorsque c’est possible et utilisons des fruits rescapés pour tout le reste.

Le choix d’utiliser notre propre miel et de nous approvisionner de cette manière signifie une empreinte carbone et des transports moindres, une agriculture locale plus diversifiée, une biodiversité accrue et plus d'argent dans notre économie alimentaire locale.

We leverage our passion for beekeeping to produce high-quality honeys sourced from the terroir of the Quebec City region. We source our other ingredients (fruit, hops, coffee, etc.) from local suppliers whenever possible and use salvaged fruit for everything else.

Choosing to use our own honey and source our ingredients this way means a smaller carbon footprint and reduced transportation, more diverse local agriculture, increased biodiversity, and more money invested in our local food economy.

  • La majorité des emballages utilisés dans notre processus de production est réutilisée. Des chaudières de fruits aux contenants de produits chimiques en passant par les barils de miel: tous ces éléments sont désinfectés et réutilisés.

    The majority of packaging used in our production process is reused. From fruit buckets to chemical containers and honey barrels: all these items are disinfected and reused.

  • Nous utilisons des canettes en aluminium sur lesquelles l’étiquette est imprimée: un produit pratiquement recyclable à l’infini. Nous utilisons également des fûts en acier inoxydable que nous lavons et réutilisons.

    Pour expédier les canettes aux détaillants, nous utilisons uniquement du carton recyclé. Pour fabriquer nos “4-pack”, nous utilisons un eco-ring 100% compostable et certifié biodégradable.

    We use aluminum cans with printed labels: a product that is practically infinitely recyclable. We also use stainless steel drums, which we wash and reuse.

    To ship the cans to retailers, we use only recycled cardboard. To manufacture our 4-packs, we use a 100% compostable and certified biodegradable eco-ring.

TAL'goût d’en savoir plus?

*

TAL'goût d’en savoir plus? *

Femme tenant un cadre de ruche à miel dans une apiculture.
Ruche remplie d'abeilles sur fond de champ verdoyant.
Une personne portant une combinaison d'apiculteur avec un chien, posant devant des ruches dans un champ.
  • L’hydromel est un breuvage alcoolisé issu de la fermentation du miel fabriqué par les humains depuis des temps immémoriaux. C’est très simple à faire: on commence par diluer du miel dans l’eau, on ajoute des levures qui transforment les sucres simples du miel en alcool. On peut ensuite ajouter des fruits et des aromates.

  • Nos hydromels sont disponibles dans les points de vente suivants:

    Nos autres produits sont disponibles sur notre boutique en ligne:

  • Nous n'utilisons aucun arôme artificiel. Le goût et les arômes de nos hydromels proviennent de la fermentation du miel et de l’ajout de fruits et d’aromates.

  • Oui! Nous brassons un produit à votre goût et à votre image à partir d'un minimum de 10 caisses de 24 canettes de 355ml.

  • Le miel utilisé provient exclusivement des ruches dont nous nous occupons et qui sont situées dans la région de Québec.

  • Oui! Le gluten est une protéine qui se retrouve dans certaines céréales. Nous n’utilisons aucunes céréales pour fabriquer nos produits et il n’y pas de gluten dans le miel, ni dans les fruits.

  • 1% for the Planet a été créé en 2002 par Yvon Chouinard - fondateur de Patagonia - et Craig Mathews - fondateur de Blue Ribbon Flies - pour simplifier les dons en faveur de l’environnement et augmenter leur impact. Les entreprises membres s’engagent à consacrer 1% de leur chiffre d’affaires à des causes environnementales. Dans notre cas, cet engagement prend la forme d’un soutien financier à l’organisme Bees Abroad et au projet des apiculteurs en béquilles du Sierra Leone.

  • Bees Abroad est un organisme à but non lucratif qui soutient le développement de projets d’apiculture communautaire dans le monde. L’apiculture est une manière durable, efficace et écologique de permettre aux communautés de générer un revenu, de se nourrir et de bâtir une entreprise pérenne.

  • Nous ajoutons habituellement du sorbate de potassium pour éviter une refermentation en canettes et du sulfites pour ses propriétés antioxydantes et d’antiseptiques.

Logo "1% for the Planet" avec le texte "Member" en dessous, sur fond noir.
Icône de ruche avec texte "Hive Twinning" et URL "www.beesabroad.org.uk".